拜托,都2025年了,谁还看国语版《不屈的儿媳》啊?

我得承认,点开第一集,纯属意外。可能是大数据觉得我最近过得太顺,非得给我的人生加点堵。那一口熟悉的、仿佛从上世纪八十年代穿越而来的国语配音,字正腔圆,情绪饱满,跟演员的嘴型主打一个“各自安好,互不打扰”。就这一瞬间,我就知道,完了,掉坑里了。

拜托,都2025年了,谁还看国语版《不屈的儿媳》啊?

看韩剧《不屈的儿媳》国语版是个什么体验?就像你明知道一盘菜是隔夜的,还淋上了过期的番茄酱,但你饿啊,你一边骂“这都什么玩意”,一边机械地往嘴里塞,还他妈的吃出了一丝诡异的亲切感。这剧,就是这么一盘精神上的“隔夜菜”,专门供给那些偶尔想体验一下“精神便秘”的观众。

“满月堂”:一个活该被拆迁的“妇女贞节牌坊”

故事的核心,是那个叫“满月堂”的百年宗家。听着挺唬人,说白了,就是个大型“寡妇制造机”和“儿媳培训基地”。家里的男丁,跟消耗品似的,一个接一个地“被”剧情杀。留下一屋子女人,老的、小的、新的、旧的,在老祖宗的牌位前,日复一日地上演着一出名为“忍”的真人秀。

她们的生活是什么?做饭,祭祀,挨训。再做饭,再祭祀,再挨训。

那个家规,比我电脑的开机代码都复杂。儿媳妇不能顶嘴,不能有自己的想法,甚至不能好好谈个恋爱。整个“满月堂”就像一个巨大的、没有物理围墙的监狱,用“传统”和“脸面”当锁链,把每个女人的脚踝都拷得死死的。

说真的,每次看到她们为了准备一桌祭祀大餐,在厨房里忙得像打仗,而那个永远板着脸的老奶奶(宗妇)还在一旁指指点点,我的血压都蹭蹭往上涨。这哪是家啊?这分明是个 PUA 集团,老板叫“传统”,专坑老实人。

“吴英心”这个女人,到底图个啥?

聊这剧,绕不开女主角吴英心(申爱罗 饰)。她就是那种典型的、东亚观众最爱也最恨的“圣母”女主。老公没了,一个人拉扯孩子,伺候一大家子人,任劳任怨,永远把“我们家族”挂在嘴边。

主流的看法都在夸她“坚韧”、“善良”。放屁。

在我看来,吴英心这个角色的悲剧,恰恰在于她“太不屈”了。她屈从的不是某个人,而是那个已经腐朽的、吃人的规矩。她用自己的隐忍,去维护一个早就该被时代淘汰的空壳子。她感动了自己,感动了身边几个同样被套牢的女人,然后呢?

当她终于迎来第二春,跟那个帅气多金的男主(文信宇 饰)谈恋爱时,你以为是爽文开启了?天真!全家人都跳出来反对,理由是“丢了宗家的脸”。看到这,我差点没把手里的遥控器捏碎。吴英心的结局或许是好的,但这个过程,是对“坚韧”这个词最大的侮辱。她的幸福,不是抗争来的,更像是整个家族实在找不到折腾她的新花样后,一种疲惫的“恩准”。这评分不高,真不冤。

国语配音:一口销魂的老坛酸菜味

最绝的,还得是这国语版。

如果你是冲着原汁原味的韩剧体验来的,那你可以直接右上角点叉了。但如果你跟我一样,对那种“译制片腔调”有着特殊的癖好,那恭喜你,你找到了宝藏。

配音老师们个个都是“端着”的艺术家。无论是吵架、恋爱还是哭丧,台词都说得像在演话剧,带着一种不容置疑的舞台感。尤其是给老奶奶的配音,那股威严,隔着屏幕都能让我膝盖一软,想立马跪下承认错误。

这种配音风格,现在听起来很“尬”,甚至有点搞笑。它把原本就狗血的剧情,又裹上了一层魔幻现实主义的外衣。你分不清这到底是悲剧还是喜剧,前一秒还在为女主的命运掬一把同情泪,后一秒就可能因为一句过于“做作”的配音台词而笑出猪叫。这种奇妙的化学反应,恐怕连导演自己都没想到。

所以,还问我《不屈的儿媳》好看吗?

我只能说,它像一坛腌了十几年的老坛酸菜。闻着冲,吃着咸,还可能闹肚子。但就是这股子又臭又酸爽的味道,能让你在某个深夜,突然就馋了。你不会把它当成什么山珍海味,但它确实能填补你空虚的胃和同样空虚的时间。

它不属于这个短视频横行、三分钟要一个反转的时代了。它属于那个我们还愿意坐下来,花上一百多个小时,看一群女人如何在一个破屋檐下,活出一点点人样的慢悠悠的过去。

看完它,你不会觉得人生得到了升华,但至少你会觉得,自己那点破事,跟“满月堂”里的女人们比起来,简直就是天堂。

不过也算是一种治愈吧,虽然是以毒攻毒的那种。

作者头像
奥客闲聊一刻创始人

上一篇:《公与媳厨房HD高清》电视剧 揭开家庭最不敢碰的遮羞布
下一篇:已是最新文章

发表评论